Скачать / Download:

PDF

Absract: The main focus of this work is metalinguistic reflection of speakers (prov. Lecce, region Apulia, Southern Italy). Griko is not used anymore as a common language for everyday communication, and only some representatives of the older generation (born circa 1930–1940) have a good command of it. Nevertheless, since the 1970’s‑1980’s, the region has evidenced numerous attempts at language revitalization. Among other things, the language activists have encouraged local population to create literary texts in Griko. My interest is in how literary works further the process of the minority language preservation and revitalization. I also study the main strategies the authors use to make their texts more comprehensible for those who lack fluency in Griko.
Keywords: metalinguistic reflection, naïve literature, linguistic behavior, minority languages, endangered languages, language revitalization.
Pages: 22-35
Author: Еvgenya А. Litvin
Information about the author: PhD student, Center for Typology and Semiotics of Folklore of the Russian State University for the Humanities, Lecturer at the Department of Foreign Languages of the Moscow State University of Psychology and Education, 31 Vasiliy Botylev Str. Rublevo Village, Moscow, 121500, Russia evgenya.litvin@gmail.com

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES

1. De Santis G., Figlieri G. V., Imbriani E. (a cura di). La storia costruita. Storie di tabacchine grike a Sternatia nel Dopoguerra. Calimera, 2009.

2. Klein G. La politica linguistica del fascism. Bologna, 1986.

3. Aprile R. Grecia Salentina. Origini e storia. Calimera, 1994.

4. Gottardi A., Lenzo F., Witschi K. Le migrazioni Sud‑Nord Italia dal dopoguerra ad oggi: un caso FIAT. P. 3. Элек‑ тронный ресурс: http://www.cpc‑chiasso.ch/attivita/ doc/Migrazioni%20SUD‑NORD%20in%20Italia%20 nel%20dopoguerra.pdf

5.  [Dorian, Nansy. [Language Loss and Maintenance in Language Contact Situations] Vakhtin, N. (Ed.). Sotsiolingvistika i sotsiologiya yazyka (khrestomatiya) [Sociolinguistics and Language Sociology (Anthology)]. St. Petersburg, 2012. P. 382–401.]

6. Palamà S. (a cura di). Dalla cronaca alla storia: trent’anni di cultura nel Salento. Calimera, 2016.

7. De Luca L., Bruni M. Unemployment and Labour Market Flexibility: Italy. Geneva, 1993.

8. King R., Strachan A., Mortimer J. Gastarbeiter Go Home: Return Migration and Economic Change in the Italian Mezzogiorno. King R. (ed.). Return Migration and Regional Economic Problems (Routledge Library Editions: Economic Geography). 2 nd ed. Routledge, 2015. Ch. 2.

9. Amoruso O. Puglia: processi economici e gerarchie urbane in una regione mosaico. Muscarà C., Scaramellini G., Talia I. (a cura di). Tante Italie Una Italia. Dinamiche territoriali e identitarie. Vol. II: Mezzoggiorno. La Modernizzazione smarrita. Milano: FrancoAngeli, 2011. P. 56–78.

10. Pellegrino M. I glossa grika: ittè ce avri. La lingua greco‑salentina tra passato e futuro. Azzaroni G., Casari M. (a cura di). Raccontare la Grecìa. Una ricerca antropologica nelle memorie del Salento griko. Kurumuny, 2015. P. 515–548.

11. Mitchell T. (ed.). Global Noise: Rap and Hip Hop Outside the USA. Middletown (CT), 2001.

12. Pizza G. Il tarantismo oggi. Antropologia, politica, cultura. Roma, 2015.

13. Haller H. W. The Other Italy: The Literary Canon in Dialect. Toronto, 1999.

14. Pellegrino M. Performing Griko beyond ‘death’. Palaver 5 n.s. (2016), n. 1, 137–162.

15. Golovko E., Panov V. Salentino Dialect, Griko and Regional Italian: Linguistic Diversity of Salento. Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria. El. publ., https://journals.uvic.ca/index.php/ WPLC/article/viewFile/11924/3834

16. Lisi G. La fine del rito greco in Terra d’Otranto. Brindisi, 1988.

17. Comparetti D. Saggi dei dialetti greci dell’Italia meridionale. Pisa, 1866.

18. Morosi G. Studi sui dialetti della terra d’Otranto. Lecce, 1870.

19. Palumbo V. D. Io’ mia forà. Fiabe e Racconti della Grecìa Salentina, in due volumi, a cura di S. Tommasi. Calimera, 1998.

20. Palumbo V. D. Ìtela na su pò. Canti popolari della Grecìa Salentina, a cura di S. Sicuro. Calimera, 1999.

21. Palumbo V. D. Roda ce Kattia (con note, trascrizione fonetica e traduzione di Paolo Stomeo). Lecce, 1971.

22. Cassoni M. Pracaliso min glossa‑su (Prega con la tua lingua). Lecce, 1935.

23. Pellegrino G. (a cura di). Pedìa tis palèas màna (Figli dell’antica madre). San Cesaro di Lecce, 2004. 24. Anchora A. (a cura di). La poesia greca: una realtà da scoprire e valorizzare. Galatina, 2002.

25. De Santis C. “…me to melí ce to pricò”. Poesie e filastrocche (in grico e in dialetto). A cura di M. Tarantino e introduzione di M. L. Tarantino. Roma, 2011.

26. De Santis C. … Ce meni statti. Melpignano (LE), 2001. 27. Pivato J. Echo: Essays on Other Literatures. Montreal, 2003.

28. Piromalli A. La storia della letteratura italiana. Cassino (La), 1987.

29. West R. The Place of Literature in Italian Cultural Studies. // Parati G., Lawton B. (eds). Italian Cultural Studies. Baltimore, 2001. P. 12–26.

30. Polezzi L. Polylingual Writing and the Politics of Language in Today’s Italy. New Perspectives in Italian Cultural Studies: Definitions, Theory, and Accented Practices. Madison, 2012. P. 87–112.

31. Tommasi S. Alia loja. Traùdia. Galatina (Le), 2009.

32. Ala-Risku R. Plurilinguismo e illusione dell’oralità nella narrativa italiana contemporanea // Ruffino G., Castiglione M. (a cura di). La lingua variabile nei testi letterari, artistici e funzionali contemporanei. Analisi, interpretazione, traduzione. Atti del XIII Congresso SILFI Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Palermo 22–24 settembre 2014). Firenze, 2016. P. 63–71.