Список литературы
1. Лоренц К.З. Кольцо царя Соломона. Перевод и послесловие Е.Н. Панова. М.: Знание, 1970.
Контекст: ...Этим качественный перевод отличается от подстрочника, что мне известно по опыту перевода еще трех книг с английского (в том числе за авторством классиков _ К. Лоренца и Н. Тинбергена [1, 2, 3]), а также собственноручного _ на английский двух моих довольно объемистых книг [4, 5], в которых речь идет, в частности, об эволюции сигнального поведения в конкретных подразделениях класса Птиц.
2. Тинберген Н. Поведение животных. Перевод Е.Н. Панова и О.Ю. Орлова. М.: Мир, 1978.
Контекст: ...Этим качественный перевод отличается от подстрочника, что мне известно по опыту перевода еще трех книг с английского (в том числе за авторством классиков _ К. Лоренца и Н. Тинбергена [1, 2, 3]), а также собственноручного _ на английский двух моих довольно объемистых книг [4, 5], в которых речь идет, в частности, об эволюции сигнального поведения в конкретных подразделениях класса Птиц.
3. Веннер А., Уэллс П. Анатомия научного противостояния. Есть ли “язык” у пчел? Перевод, предисловие и научное редактирование Е.Н. Панова. М.: “Языки славянской культуры”, 2011.
Контекст: ...Этим качественный перевод отличается от подстрочника, что мне известно по опыту перевода еще трех книг с английского (в том числе за авторством классиков _ К. Лоренца и Н. Тинбергена [1, 2, 3]), а также собственноручного _ на английский двух моих довольно объемистых книг [4, 5], в которых речь идет, в частности, об эволюции сигнального поведения в конкретных подразделениях класса Птиц.
4. Panov E.N. Wheatears of the Palearctic. Ecology, behaviour and evolution of the genus Oenanthe. Sofia: Pensoft, 2005.
Контекст: ...Этим качественный перевод отличается от подстрочника, что мне известно по опыту перевода еще трех книг с английского (в том числе за авторством классиков _ К. Лоренца и Н. Тинбергена [1, 2, 3]), а также собственноручного _ на английский двух моих довольно объемистых книг [4, 5], в которых речь идет, в частности, об эволюции сигнального поведения в конкретных подразделениях класса Птиц.
5. Panov E.N. The true Shrikes (Laniidae) of the world. Ecology, behaviour and evolution. Sofia; Moscow: Pensoft, 2011.
Контекст: ...Этим качественный перевод отличается от подстрочника, что мне известно по опыту перевода еще трех книг с английского (в том числе за авторством классиков _ К. Лоренца и Н. Тинбергена [1, 2, 3]), а также собственноручного _ на английский двух моих довольно объемистых книг [4, 5], в которых речь идет, в частности, об эволюции сигнального поведения в конкретных подразделениях класса Птиц.
6. Панов Е.Н. Послесловие к книге У. Фитч “Эволюция языка”. М.: Языки славянской культуры, 2013. С.658_675.
Контекст: ...Здесь С.А. Бурлак имеет в виду, по-видимому, мое послесловие [6].
7. Милль Дж.С. Система логики силлогистической и индуктивной. Изложение принципов доказательства в связи с методами научного исследования. М.: Издание Г. А. Лемана, 1914.
Контекст: ...Характер этих аналогий таков, что на память приходит следующее высказывание классика: «Существует еще один вид неправильной аргументации по аналогии, в более точном смысле заслуживающий названия “ошибки”: а именно когда на основании сходства предметов в одной черте заключают о сходстве их в другой, причем не только не доказана причинная связь между этими двумя чертами, но, напротив, положительно известно, что такой связи нет» [7].
8. Панов Е.Н. Что может дать изучение коммуникации животных для проблемы происхождения языка?//Московский лингвистический журнал Вестник РГГУ 2012. 14(8). С. 146_173.
Контекст: ...Мои соображения на этот счет изложены в конспективной форме в статье “Что может дать изучение коммуникации животных для проблемы происхождения языка?” [8], а в развернутом виде - в книге “Парадокс непрерывности: языковой рубикон” [9].
9. Панов Е.Н. Парадокс непрерывности: Языковой рубикон. О непреодолимой пропасти между сигнальными системами животных и языком человека. М.: Языки славянской культуры, 2012.
Контекст: ...Мои соображения на этот счет изложены в конспективной форме в статье “Что может дать изучение коммуникации животных для проблемы происхождения языка?” [8], а в развернутом виде - в книге “Парадокс непрерывности: языковой рубикон” [9].
10. Панов Е.Н. Эволюция диалога. Коммуникация в развитии от микроорганизмов до человека. М.: Языки славянской культуры, 2013.
Контекст: ...Вопрос о том, как идет эволюция этих систем в реальности, рассмотрен в другой моей книге “Эволюция диалога.” [10].
11. Северцов А.Н. Морфологические закономерности эволюции. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1939.
Контекст: ...В частности, существует такое явление, как ароморфоз, суть которого в скачкообразном (не одномоментно, а в масштабе эволюционного времени) становлении сложных морфо-функциональных систем (см. об этом [11]).
12. Бурлак С.А. Происхождение языка: факты, исследования, гипотезы. М.: АСТРЕЛЬ, 2011.
Контекст: ...Позитивная оценка автором рецензии книги Фитча не должна удивлять, поскольку главы 4 и 5 ее собственной книги, вышедшей в 2013 году [12], где речь идет об эволюции, выглядят почти что двойниками тех мест, которые посвящены обсуждению этих вопросов у Фитча.
13. Панов Е.Н. Язык человека и сигнальные системы животных//Успехи современной биологии. 2009. 129(5). С. 492-510.
14. Фитч У. Эволюция языка. М.: Языки славянской культуры, 2013. С. 658-675.
Контекст: ...Эта гипотеза дает объяснение двум особенностям речи людей: постоянству ее использования в социальном процессе и постоянно же наблюдаемой ее бессодержательности» (с. 450_452) [14].
15. Фридман В.С. Новые представления о сигналах и механизмах коммуникации позвоночных. Основания знаковой коммуникации//“Разумное поведение и язык. Вып. 1. Коммуникативные системы человека и животных. Происхождение языка”. Сост. А.Д. Кошелев, Т.В. Черниговская. М.: Языки славянской культуры, 2008. С. 367-394.
Контекст: ...Пример заимствован из раздела статьи В.С. Фридмана [15] под многозначащим заголовком «В чем “выгода” и эволюционное значение перехода от стимулов к знаку в коммуникации животных?».
16. Панов Е.Н. Против механицизма и антропоморфизма в осмыслении процесса коммуникации у животных//Этология и зоопсихология [научный электронный журнал]. 2010. № 1. С. 79-99.
Контекст: ...В моей статье [16] с критикой взглядов этого автора (работавшего одно время в тандеме с С.А. Бурлак) я подчеркиваю, что мнимая эволюционная преемственность между двумя видами ящериц-круглоголовок, о которых идет речь, выстроена без каких-либо к тому оснований.
17. Seyfarth R.M., Cheney D.L. Signalers and receivers in animal сommunication//Ann. Rev. Psychol. 2003. V 54. P. 145-173.
Контекст: ...Как я писал в своей статье, «в завершение этого отрывка Фитч, в подтверждение своих слов цитирует тех самых двух авторов [17], с чьей легкой руки весь сыр-бор загорелся.
18. Arnold K., Zuberbuhler K. Language evolution: Semantic combinations in primate calls//Nature. 2006. V. 441. P. 303.
Контекст: ...Так, К. Арнольд и К. Зубербюллер, обнаружив, что некоторые самцы мартышек Cercopithecus nictitans иногда комбинируют воедино сигнал тревоги на леопарда с таковым на орла, скромно озаглавили свою заметку, поместившуюся на одной странице журнала “Nature” [18], следующим образом: “Эволюция языка: семантическое комбинирование в криках приматов” [8].
19. Tallerman M. Join the dots: A musical interlude in the evolution of language? Journal of Linguistics. http://journals.cambridge.org/LIN
Контекст: ...Те полностью аморфны (noncompositional) и лишены двойного членения (duality of patterning).» [19] (выделения заглавными буквами - автора цитаты).
20. Behme C. Review -the Evolution of Language. http://metapsychology.mentalhelp.net/poc/view_doc. php?type=book&id=5953 &cn=396. 2010.
Контекст: ...Это как раз те, кто ничего не знает о проблеме эволюции языка» [20] (курсив мой. - Е.П.).
21. Wenner A.M., Wells P.H. Anatomy of a controversy. The question of a “language” among bees. N.Y.: Columbia Univ. Press, 1990.
Контекст: ...На с. 231 дана сноска следующего содержания: «Представления о способности пчел передавать значимую информацию посредством танцев опровергнуты еще в 1990 году, так что все сказанное здесь далее по этому поводу не соответствует действительности (см. [21]; в русском переводе см. [3]).
22. Lafleur D.L., Lozano G.A., Sclafani M. Female mate-choice copying in guppies, Poecilia reticulata: a reevaluation. Anim. Behav. 1997. V 54. P. 579-586.
Контекст: ...Female mate-choice copying in guppies, Poecilia reticulata: a re-evaluation” [22].