Список литературы
1. Primer viaje de Cristobal Colon. Según su diario de a bordo. Barcelona, 1972.
Контекст: ...“De insulis inventis”, - гласили заголовки к латинским переводам письма Колумба, возвестив- шего о существовании дотоле никому неведомых земель [1, p. 161-162]1.
2. Derrida J. Psyché. Inventions de l’autre. Paris, 1987.
Контекст: ...Ж. Деррида, в эссе, посвященном “инвенции”, напоминал: “При разговоре об инвенции нужно непременно помнить о латинских корнях этого слова” [2, p. 12].
3. Primera epístola del Almirante Don Cristóbal Colon. Valencia, 1858.
Контекст: ...XVIII в., упражняясь в этимологическом изобретательстве, производили viage / viaje от viam agere и обозначали в смешении классической и народной латыни сопряженность такого рода дороги / пути / путешествия с идеей “делания”, “создания” пути там, где его прежде не было. 34 реводе Леандро де Коско “viage” превращается в “gesta inventaque” - “подвиг обретения” или “первооткрывательский подвиг” [3, p. 3]; - так возникает необходимая эпическая перспектива, а обретенный путь сразу вводится в череду совершенно особых деяний.
4. Михайлов А.В. Избранное. Завершение риторической эпохи. СПб.: Изд-во СпбГУ, 2007.
Контекст: ...Новейшее изобретательство еще очень живо соотносится с традицией фиксации особых “инвенцион- ных” (демиургических) деяний, закрепленной в средневековых трактатах от Боэция до Исидора Севильского, непременно останавливавшихся 3 Об особенностях обустройства целостных смыслов (свода) мифориторической культуры см.: [4, с. 68-187]. на легендарных или реальных фигурах, с которыми связывалось появление - “изобретение” свободных и иных искусств: письма, музыки, математики, риторики и т.д.
5. Аверинцев С.С. Античный риторический идеал и культура Возрождения//Античное наследие в культуре Возрождения. М.: Наука, 1984. С. 142-154.
Контекст: ...Так, начиная с Петрарки, inventio (в специфическом риторическом смысле - см., напр.: [5, с. 142-154]) обозначает возобновившуюся связь с цицеронианством, однако не менее значима и прослеживаемая сквозь inventio непосредственная связь с плато- низмом (и неоплатонизмом) и аристотелизмом.
6. Джорджо Вазари. Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих. В 5 томах. М.: ТЕРРА, 1996.
7. Исидор Севильский. Этимологии, или Начала в ХХ книгах. СПб.: Евразия, 2006.
Контекст: ...Этим же термином он обозначает появление зла в мире: Зло не сотво- рено дьяволом, но изобретено, поэтому зло есть ничто», - писал, комментируя Исидора Севильского, Л.А. Харитонов [7, с. 254].
8. Ainsa F. El mundo como invención//Encuentros en Verines, 2006. URL: http://pt.scribd.com/doc/122140317/EL-MUNDO-COMO-INVENCION-FERNANDO-AINSA-pdf
Контекст: ...Salvador [Спаситель], a conmemoracion de su Alta Magestad, 5 Нам представляется весьма плодотворным намеченный Ф. Аинсой путь исследования утопических ракурсов “открытия Америки” на пересечении ренессансного ars inveniendi и ordo inveniendi [8].
9. Земсков В.Б. Судьбы Американских культур и полемика о Новом Свете//История литературы Латинской Америки. Кн. I. М.: Наука, 1985. С. 132-151.
Контекст: ...Инвенционная проблематика проявляется и в ожесточенной полемике о Новом Свете (см.: [9, с. 132-151]), смысловым центром которой являлось уразумение “степени” чело- вечности коренных жителей континента (среди характеристик человека неизменно упоминается способность к изобретению (см.: [10, с. 59-61]).
10. Надъярных М.Ф. Инвенции, или большое время малого жанра//Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 70, 2011, № 5. С. 55-63.
Контекст: ...Инвенционная проблематика проявляется и в ожесточенной полемике о Новом Свете (см.: [9, с. 132-151]), смысловым центром которой являлось уразумение “степени” чело- вечности коренных жителей континента (среди характеристик человека неизменно упоминается способность к изобретению (см.: [10, с. 59-61]).
11. Хроники открытия Америки. 500 лет. М.: Наследие, 1998.
Контекст: ...Однако, на наш взгляд, несколько однозначное выделение утопических ориентиров “искусства открытия”, и идеальных перспектив “порядка как открытия” не совсем соответствует тем общим смыслам “инвенции”, благодаря которым постоянно воспроизводится особая дополнительность реального и воображаемого. el cual maravillosamente todo esto a dado)” [11, с. 6]; оригинал см.: [12, p. 7].
12. La Carta de Colon anunciando el Descubrimiento del Nuevo Mundo. Reproducción del texto original español impreso en Barcelona (Pedro Rosa, 1493)/por C. Sanz. Madrid, 1961.
Контекст: ...Однако, на наш взгляд, несколько однозначное выделение утопических ориентиров “искусства открытия”, и идеальных перспектив “порядка как открытия” не совсем соответствует тем общим смыслам “инвенции”, благодаря которым постоянно воспроизводится особая дополнительность реального и воображаемого. el cual maravillosamente todo esto a dado)” [11, с. 6]; оригинал см.: [12, p. 7].
13. Иванов В.В. Очерки по истории семиотики в СССР. М.: Наука, 1976.
Контекст: ...Возникающий здесь мотив именования обрамляется формулой-фразеологизмом “положить имя” - poner nombre (для всех произведенных именований, упоминающихся в письме, применяется именно эта формула, сознательно или неосознанно избранная автором письма из всех возможных - “называть”, “огла- шать имя” “давать имя” и проч.), в диахронии от- сылающая к первоначальному “мифу об установлении имен”, к архаическим ритуальным схемам описания установления имен или “имяположения” [13, с. 41-48].
14. Михайлов А.В. Методы и стили литературы. М.: ИМЛИ РАН, 2008.
Контекст: ...Самому уравновешенному риторическому слову подспудное живительное начало придает многомерность, волнение, глубину” [14, с. 86-87].
15. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Миф-имя-культура//Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: “Искусство-СПБ”, 2000. С. 525-543.
Контекст: ...Однако говоря об освоении Нового света, необходимо иметь в виду и то, что парадигма “открытия” подразумевает (в общем смысле - пересечения границы, вхождения в “чужое” пространство) активизацию в мышлении пластов, “изоморфных мифологическому языку” [15, с. 535]. ском сопряжении прошлого, настоящего и будущего воспринимается переименование Бразилии, в результате которого на заре освоения португальской части Нового Света “Земля Истинного Креста” (так назвал ее первооткрыватель
16. Romero S. História da literatura brasileira. V. 1-5. Rio de Janeiro, 1953.
17. Castro A. Iberoamérica. Su presente y su pasado. N.Y., 1946.
Контекст: ...Canas y canaverales <…> di?eren de las de Castilla (Las Casas, 38) ‘Тростник и тростниковые заросли… отличаются от 7 По версии А. Кастро слово brasil происходит от слова “brasa” (исп., порт. - жар, пылающие раскаленные угли) [17, p. 101]. 8 Парадокс состоит в том, что “условность” соловья становится особым предметом позднейшей литературной художественной рефлексии, наделяющей “соловьиный” мотив сугубо латиноамериканским смысловым оттенком и особым сугубо номинативным контекстом. кастильских» [18, c. 198].
18. Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки. М.: URSS, Изд. второе, стереотипное, 2004.
19. Баткин Л.М. Мотив “разнообразия” в “Аркадии” Саннадзаро и новый культурный смысл античного жанра//Античное наследие в культуре Возрождения. М.: Наука, 1984. С. 159-171.
20. Pedro de Oña. El Arauco domado, Canto V, Cap. IV. URL: http://www.biblioteca-antologica.org/wp-content/uploads/2009/09/OÑA-El-arauco-domado-YA.pdf
Контекст: ...Arauco domado, 1596, перв. изд.: 1605): “О, кто пером владел бы сообразным, стихом владел уверенным и быстрым, чтоб сделать платье для долины этой, скроив его согласно всем размерам” (“O! Quien tuviera pluma tan cortada / y versos tan medidos y corrientes, / que hicieran el vestido de este valle, / cortado a la medida de su talle” [20]).
21. Nôbrega M. da. Cartas do Brasil e mais escritos. Coimbra, 1955.
Контекст: ...И истинно сияет (resplandece) величие, красота и всеведение Творца в этих, столь разнообразных и столь прекрасных созданиях” [21, p. 47].
22. Hernán Cortés. Cartas de relación de la conquista de México. Madrid, Espasa-Calpe, 1982.
Контекст: ...Хрестоматийно высказывание Кортеса: “Не зная, как именовать эти вещи, я о них не говорю” / “Por no saber poner los nombres a estas cosas, no las expreso” [22, p. 69]. “Соразмерность” европейских имен новой реальности постоянно подвергается сомнению, номинативная практика развивается в осознании невыразимой до конца “инакости” Нового Света.
23. Cuervo R.J. Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Bogotá, 1955.
Контекст: ...Один из первых латиноамериканских лингвистов Р.Х. Куэрво назвал языковую картину мира хроник “фантазийным переодеванием” природы Америки “в луга, полные цветов и трав, что были свидетелями детских игр” конкистадоров, погруженных в “ностальгический (afectuoso) обман воображения” [23, p. 16].
24. Кофман А.Ф. Латиноамериканский художественный образ мира. М.: Наследие, 1997.
25. Диэго де Ланда. Сообщение о делах в Юкатане. М.: Ладомир, 1994.
26. Brandão A.F. Diálogos das grandezas do Brasil. Rio de Janeiro, 1968.
Контекст: ...Брандона (1555-?), рассуждая о природном богатстве пред- ставшего перед ним мира, обращаясь к звучным индейским словам, вдруг замечает, что истинные свойства растений, как и “власть” над ними, в полной мере доступны только индейцам (gentio), обладающим истинным знанием об их именах [26, p. 65].
27. Buarque de Holanda S. Visão do Paraíso. Rio de Janeiro, 1959.
Контекст: ...Дарованный апосто- 11 О развитии символики см.: [27, p. 260-267].
28. Jesuitas e bandeirantes no tapé (1615-1641). Rio de Janeiro, 1969.
Контекст: ...Обращение индейцев описывается в топике метаморфоз (ср. перенос библейского сюжета превращения камней на американскую почву: “крещением превратим мы их из камней, коими были они в своем язычестве, в истинных сыновей Авраамовых” [28, p. 33]), наделяется “демиургической” перспективой: монах-кузнец в диалоге М да Нобреги “Об обращении язычников” утверждает, что “души индейцев переплавятся в горне веры”15.
29. Pêro Vaz de Caminha. Carta a el-rei dom Manuel. Lisboa, 1974.
Контекст: ...Индейцы именуются поначалу людьми “боязливыми” и “бесхитростными” (Колумб), “людьми добрыми и великой простоты душевной” (Перо Вас де Каминья), а души их уподобляются tabula rasa, которая “с легкостью приемлет любой знак, каковой пожелает кто-либо на ней запечатлеть” [29, p. 99].
30. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. О семиотическом механизме культуры//Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: “Искусство-СПБ”, 2000. С. 485-503.
31. Ferdinand Anton. Altindianische Kunst in Mexico. Leipzig, 1965.
32. Ainsa F. Identidad cultural de Iberoamérica en su narrativa. Madrid, 1986.
Контекст: ...Пустота заполнялась вымыслом (invencion), заселялась силой воображения и остроумия» [32, p. 152].
33. Надъярных М.Ф. Инвенция в латиноамериканской культуре//Iberica Americans. Латиноамериканская культура в дискуссиях XX-начала XXI вв. М.: ИМЛИ РАН, 2009. С. 170-187.
Контекст: ...Проблеме парадигмы “открытия”, динамике “инвенционных смыслов” в Латинской Америке посвящен также ряд работ автора настоящей статьи; см.: напр. [33]. и человека Америки, выявляющейся не только в текстах, но и в исторической практике. “Свое” соотносится с формой представления Нового Света как антитетичного и переходного, динамичного мира в становлении; соотносится с общей логикой трансформации культурных кодов, как и с общей потребностью в “собирании” смыслов мира.