PDF: http://izv-oifn.ru/articles/105/public/105-333-1-PB.pdf
Аннотация: Статья посвящена исследованию коренных особенностей бунинской поэтики - сближению с гибкой и емкой поэтической формой, полемической диалогичности по отношению к предыдущей литературной традиции. Обращение к рассказам, один из которых написан в первый год эмиграции, а второй - за месяц до окончания Второй мировой войны, позволяет проанализировать, как возникали характерные черты поэтики Бунина и как они совершенствовались и реализовались в поздней новеллистике писателя. Выявление литературных источников в структуре коротких рассказов о любви расширяет горизонты художественной и философской интерпретации бунинских шедевров, уточняет их жанровую природу, обогащает историко-литературный комментарий к ним.
Ключевые слова: НОВЕЛЛИСТИКА, ПОЭТИКА, ЛИТЕРАТУРНАЯ ТРАДИЦИЯ, NOVELISTIC, POETICS, LITERARY TRADITION
Страницы: 3-19
Автор: Т. В. МАРЧЕНКО

Список литературы

1. Пращерук Н.В. Диалоги с русской классикой: о прозе И.А. Бунина. Екатеринбург, 2012. Контекст: ...Бунина с момента его раннего дебюта в литературе. (Так, недавно было высказано весьма убедительное предположение о связи прозы Бу- 3 нина со “всеобъемлющим эстетизмом”, лежащим в основе творчества К. Леонтьева [1, с. 39].) Художественная суть бунинской прозы состоит в предельно точном и интенсивном воскрешении реального мира, т.е. в использовании эвокатив- ного (от франц. evocation) метода повествования. “Подбором точных эпитетов и верных сравнений” писатель стремится “вызвать” перед воображением читателя “предмет, пейзаж или наружность, о которых идет речь. 2. Пумпянский Л.В. Классическая традиция. Собрание трудов по истории русской литературы. М., 2000. Контекст: ...Флобер довел этот метод до совершенства; вся его перешедшая в легенду героическая борьба с языком была, собственно, борьбой за полноту эвокации” [2, с. 498]. 3. Kodsis B. Процесс развития русской зарубежной литературы 1918-1939 годов. Предварительные итоги//Obraz świata i człowieka w literaturze i myśli emigracji rosyjskiej. Pod red. A. Dudka. Kraków, 2003. Контекст: ...Правильнее, все же, по нашему мнению, ее началом считать последние месяцы 1917-го или 1918 год, когда за границей появились первые группы русских писателей, не принявших октябрьского переворота” [3, с. 87]. и однажды он озадачил Г.В. Адамовича вопросом, можно ли “подмигнуть французскому читателю?” Живой, непосредственный, невероятно остроумный и артистичный собеседник, порой желчный в устном общении, в прозе Бунин изысканно сух, строго-серьезен, даже величав. 4. Полоцкая Э.А. Взаимопроникновение поэзии и прозы у раннего Бунина//Изв. АН СССР. Отд. лит. и яз. 1970. Т. XXIX. № 5. Контекст: ...Ранняя проза Бунина была демонстративно лирична, ее “эпический характер” нарочито ослаблен (см.: [4, с. 418]). 5. Капинос Е.В. Малые формы поэзии и прозы (Бунин и другие). Новосибирск, 2012. Контекст: ...И в то же время - перед нами разные герои, вплоть до противоположных <...>, чья похожесть только помогает варьировать одни и те же темы, поворачивать их разными сторонами к читателю» [5, с. 80]. 6. Сливицкая О.В. “Повышенное чувство жизни”: Мир Ивана Бунина. М., 2004. Контекст: ...Этот особый, страстный лиризм “придает миру Бунина экстатическую, почти нестерпимую яркость и экстатическую силу переживания самого чуда жизни” [6, с. 32]. 7. Гиршман М.М. Стихотворение//Краткая литературная энциклопедия. Т. 7. М., 1972. Контекст: ...Бунина стремительно сближаются с лирическим стихотворением. «Автор стихотворения стремится сосредоточить жизнь в едином мгновении, в предельной конкретности которого образным художественным усилием открывается “состояние мира”, - разъясняет “Краткая литературная энциклопедия”. - Такое сосредоточение мира в лирическом миге и становится самым общим жанрообразующим принципом стихотворения как содержательной формы» [7, с. 204]. 8. Лекманов О.А. Из комментария к “Лёгкому дыханию” И.А. Бунина//Русская речь. 1999. № 3. Контекст: ...Намек на эротические отношения ли- 2 Реминисценции из того же “Зимнего утра” О.А. Лекманов “легко отыскивает” в “Легком дыхании” (см.: [8, с. 51-52]). 9. Пушкин А.С. Собр. соч. в 10 т. Т. 2. М.: Художественная литература, 1974. Контекст: ...Позвольте - но где же приметы последней в “Зимнем утре” с его сугубо деревенской, камерно-интимной топикой?! рических героев пушкинского “Зимнего утра” прочитывается и в напоминании о бушевавшей накануне вьюге и печали героини, и в ее преображении (“звездою севера явись”) вместе с волшебно преобразившейся природой, и в интимных домашних мелочах, в их общности (“приятно думать у лежанки”, “не велеть ли в санки / Кобылку бурую запречь”; здесь и далее цит. по [9, с. 189- 190]). 10. Словарь современного русского литературного языка. Т. XII (Р). М.; Л., 1961. Ст. 1493. Контекст: ...Определение “страшный” многозначно и включает в себя такие смыслы, как “очень сильный по степени проявления”, “внушающий благоговение”, “чудесный, дивный, приводящий в изумление” ([14, с. 149]; в [10] эти значения не выделены). 11. Афанасьев В.Н. О некоторых чертах поздней лирической прозы Бунина//Изв. АН СССР. Отд. лит. и яз. 1970. Т. XXIX. № 6. Контекст: ...Кажется, первым такую особенность поэтики Бунина, как “смещение масштабов воплощаемых явлений”, отметил В.Н. Афанасьев [11, с. 535]. 12. Адамович Г.В. [Рец.] И. Бунин. Роза Иерихона. Берлин, 1924//Звено. 1924. 10 ноября. Контекст: ...А Г.В. Адамович в рецензии на “Розу Иерихона” (Берлин, 1924), процитировав этот отрывок, просто восклицает: “Как это хорошо!” [12, с. 2]. 13. Аверинцев С.С. Сад//Мифы народов мира. Энциклопедия. Т. 2. М., 1988. Контекст: ...На первый взгляд, образы стихотворения и рассказа 8 Рассматривая принципы воплощения рая в западноевропейском искусстве, С.С. Аверинцев замечает, что в иконографической традиции “сад все больше превращается в лес” [13, с. 364]. 9 Датировано 30.X.16. 14. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 28. М., 2008. Контекст: ...Определение “страшный” многозначно и включает в себя такие смыслы, как “очень сильный по степени проявления”, “внушающий благоговение”, “чудесный, дивный, приводящий в изумление” ([14, с. 149]; в [10] эти значения не выделены). 15. Бунин И.А. Собр. соч. В 9 т. М.: Художественная литература, 1965-1967. Контекст: ...Вплоть до советского девятитомного Собрания сочинений писателя 1965-1967 гг. [15] ни рассказ, ни стихотворение в изданиях Бунина не перепечатывались. 16. Бунин И.А. Собр. соч. Т. VIII. Несрочная весна. Берлин: Петрополис, 1935. Контекст: ...Собрание сочинений, Бунин оба произведения печатает в одном томе, в прозаическом и поэтическом разделах соответственно [16]. 17. Мятлев И.П. Стихотворения. Библиотека поэта. Большая серия. Л., 1969. Контекст: ...А вот о символике метеора, о связанных с ним мечтах и приметах (загадать желание) размышляет в большом развернутом стихотворении с тем же, что и у Бунина, названием “Падучая звезда” (1842) И.П. Мятлев: “И зачем ее паденье, / И какое назначенье / Ей от 10 Постоянный электронный адрес http://www.ruscorpora. ru/ промысла дано?” [17]. 18. Марченко Т.В. “Мало бунинской атмосферы, нужна и блоковская”: поэма А.А. Блока “Двенадцать” в художественном сознании И.А. Бунина//Ежегодник Дома русского зарубежья им. А. Солженицына. Вып. II. М., 2012. Контекст: ...Природа, которая в “Зимнем утре” неотрывна от душевного и физического состояния человека, это не только стихия, но и тепло затопленной печки (“приятно думать у лежанки”), и “бурая кобылка”, одновременно и прозаически реальная, и символически обозначающая стремительность движения (“предадимся бегу нетерпеливого коня”). 12 См. в этой связи наш анализ рассказа Бунина “Преображение” [18, с. 45-73]. 13 Исследователи указывают на “варьирование” в этих словах финала “Дворянского гнезда” Тургенева (“Есть такие мгновения…”): “Перекличка двух текстов очевидна, вплоть до совпадения слов” [19, с. 55]. (о “космическом мироощущении” Бунина и “бунинской философии человека” см. [6, с. 52-82]). 19. Харисова Т.Е., Аюпов С.М. Тургенев и Бунин: аналитические этюды. Уфа, 2012. Контекст: ...Бунина “Преображение” [18, с. 45-73]. 13 Исследователи указывают на “варьирование” в этих словах финала “Дворянского гнезда” Тургенева (“Есть такие мгновения…”): “Перекличка двух текстов очевидна, вплоть до совпадения слов” [19, с. 55]. (о “космическом мироощущении” Бунина и “бунинской философии человека” см. [6, с. 52-82]). 20. Чехов А.П. Собр. соч. в 12 т. М.: Правда, 1985. 21. Бицилли П.М. Трагедия русской культуры. Исследования. Статьи. Рецензии/Вступ. ст., сост. и коммент. М. Васильевой. М., 2000. 22. Мальцев Ю. Бунин. Frankfurt/Main; М., 1994. Контекст: ...В любви совершается выход из будней в подлинное существование <...>” [22, с. 337]. 23. Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве И.А. Бунина. Критические отзывы, эссе, пародии (1890-е-1950-е годы). Антология/Под общ. ред. Н.Г. Мельникова. Сост., коммент. Н.Г. Мельникова, Т.В. Марченко. М., 2011. Контекст: ...Несмотря на то, что на книги Бунина и на его новые произведения (прежде всего появлявшиеся в “Современных записках”) откликались рецензенты, рассеянные по всему русскому зарубежью (см. [23]), ни одного развернутого очерка о писателе, охватывающего разные периоды его творчества и раскрывающего суть его художественного феномена, создано не было. 24. Зайцев К. И.А. Бунин. Жизнь и творчество. [Берлин], 1934. Контекст: ...Человек глубоко верующий, архимандрит К. Зайцев, рассматривая литературу с определенной, единственно для него несомненной точки зрения, дорожит в творчестве Бунина “замечательным обнаружением человеческого религиозного опыта” [24, с. 245]. 25. Аверин Б.В. Дар Мнемозины. Романы Набокова в контексте русской автобиографической традиции. СПб., 2003. Контекст: ...Размышляя над природой автобиографического “романа-воспоминания” “Жизнь Арсеньева”, Б. Аверин привел целую коллекцию цитат из работ буниноведов, затрагивающих категорию памяти в творчестве Бунина [25, с. 176-180]. 26. Адамович Г.В. [Рец.:] И.А. Бунин. Темные аллеи//Русские новости. 1947. 3 янв. Контекст: ...И это особенно верно для составивших “Темные аллеи” рассказов о “самом значительном, важном и загадочном, что есть на свете” [26]. 27. Ребель Г.М. Чеховские вариации на тему “тургеневской девушки”//Русская литература. 2012. № 2. Контекст: ...Харибдой чрезмерной схематизации и тем не менее искать и анализировать силовые линии, пронизывающие отдельные художественные явления и стягивающие их в национальные и наднациональные культурные парадигмы” [27, с. 145]. 28. Воротников Ю.Л. Образ качелей в творчестве А.А. Фета и Ф. Сологуба//Русская литература. 2001. № 2. Контекст: ...Позднюю 16 См., например, описание устройства русских качелей в “Записках о московитских делах” С. Герберштейна XVI в., приведенное Ю.Л. Воротниковым [28, с. 26]. 17 Имеются в виду жена поэта, М.П. Боткина, и упрек “разыг- равшимся старичкам” в фельетоне В. Буренина в “Новом времени” (1890. 7 дек.) Стихотворение цитируется далее по [29, с. 324]. любовную лирику 29. Фет А.А. Вечерние огни/Изд. подготовили Д.Д. Благой, М.А. Соколова. М., 1971. Контекст: ...Не без легкой обиды Фет опровергает представление, что его стихи “приходят ниоткуда”: “Сорок лет тому назад я качался на качелях с девушкой, и платье ее трещало от ветра, а через сорок лет она попала в стихотворение, и шуты гороховые упрекают меня, зачем я с Марьей Петровной качаюсь” [29, с. 732-733]17. 30. Благой Д.Д. Мир как красота//Фет А.А. Вечерние огни. М., 1971. Контекст: ...Буренина в “Новом времени” (1890. 7 дек.) Стихотворение цитируется далее по [29, с. 324]. любовную лирику Фета традиционно считают ретроспективной, наполненной воспоминаниями о романе (1848-1851) с трагически погибшей Марией Лазич (ср. [30, с. 602-605]). 31. Сологуб Ф. Мелкий бес. Стихотворения. Рассказы. Сказочки. М., 1999. Контекст: ...Поэт обращался к этому образу трижды, обыгрывая нестабильность, ритмический переход из стороны в сторону, сверху вниз (“Качели”, 1894; “Качает черт качели…”, 1907; “Снова покачнулись том- ные качели…”, 1920; далее цит. по [31, с. 290- 291, 322-323, 328]). 32. Хомчук Н.И. Сологуб//Лермонтовская энциклопедия. М., 1981. Контекст: ...Видеть в бунинском описании созна- тельную ориентацию на образы Сологуба или 18 Об ориентации Ф. Сологуба на “лермонтовскую традицию”, о некоторых реминисценциях, скрытых и закавы- ченных цитатах, использовании лермонтовских образов и мотивов см. [32, с. 521]. 19 Замечательно, что это - единственная реалия, откомменти- рованная в Собраниях сочинений Бунина (знаменитая толстовская фраза “Он пугает, а мне не страшно”). 33. Богомолов Н.А. Еще раз о Брюсове и Пастернаке//Новое литературное обозрение. 2000. № 46. Контекст: ...Весь этот совершенный в простоте его обри- совки облик оказывается насквозь литературным, “сквозные рефлексы” [33] русской и мировой ли- 22 В последнем, послереволюционном стихотворении Сологуба о качелях радостные, казалось бы, приметы весны (цветенье, птичье пение) нейтрализуются народно-поэтической формулой “Мать сыра Земля”. 34. Алексеев М.П. Пушкин и бразильский поэт//Научный бюллетень Ленинградского государственного университета. 1947. № 14-15. Контекст: ...Для описания - точнее, сокрытия этого мгновения, в качестве намека на него - Бунин прибегает еще к одной цитате: «Данте говорил о Беатриче: 23 Вольный перевод стихотворения “Recordacoes” (“Воспоминания”) Томаса Антониу Гонзаги (1744-1807), подробнее см.: [34, с.54-61]. “В ее глазах - начало любви, а конец - в устах”. 35. Мережковский Д.С. Собр. соч. в 6 т. Т. 4. М., 2000. Контекст: ...Но чтобы всякую порочную мысль удалить, я говорю… что всех моих желаний конец - в исходящем из уст ее приветствии” (глава V “Ересь любви”; курсив цит. издания [35, с. 41]). 36. Набоков В.В. Лекции по русской литературе. М., 2001. Контекст: ...Контраст между ними уже мелькнул в сцене, когда Гуров в самый романтический момент ест кусок арбуза, грузно усевшись и чавкая” [36, с. 334]. 37. Устами Буниных: Дневники Ивана Алексеевича и Веры Николаевны и другие архивные материалы/Под ред. Милицы Грин. Т. 3. Frankfurt/Main, 1982. Контекст: ...А. Бунина” [37, с. 177]25. 38. Телешов Н.Д. Записки писателя. Воспоминания и рассказы о прошлом. М., 1980. Контекст: ...Бунин, любивший “хорошую литературу, много читавший и думавший, очень наблюдательный” [38, с. 35], находился в постоянном живом диалоге со своими предшественниками и современниками, со своими “вечными спутниками”. 39. Багно В.Е. Стихотворение Верлена “Le bruit des cabarets…” как архетип поэзии Ходасевича 1920-х годов//Багно В.Е. Русская поэзия Серебряного века и романский мир. СПб., 2005. Контекст: ...Переклички с ними, впрочем, не просто органично входят в ткань бунинской прозы, заставляя задуматься о ее “генетических связях и типологических схож- дениях” [39, с. 206].